Інструкції боротьби за мовні права від Святослава Літинського

Телеканали, сайти та інтернет-магазини, виписки з банків та чеки у магазинах і навіть маркування та інструкції побутової техніки та автомобілів – російською. Якщо вас упродовж 25 років незалежної України це влаштовує, то, даруйте, але у вас “мовна шизофренія”. Саме так це явище назвав професор-мовознавець Юрій Шевчук. Хвороба лікується – просвітою та громадянською активністю. При цьому один активіст може допомогти тисячам громадян або й мільйонам. Наприклад, Святослав Літинський.

Про свою мотивацію, методи боротьби за права україномовного споживача та української мови в Україні активіст, який співпрацює з Українською Галицькою Партією у межах ініціативи “Геть від Москви!”, розповів 12 жовтня під час відкритої зустрічі  в Громадському офісі УГП. Під час зустрічі навіть народилася нова ініціатива щодо захисту української  мови: присутні на зустрічі викладачі-правники ЛНУ ім. Івана Франка запропонували Святославові розповісти про свої методи боротьби за мовні права студентам вишу. Координатор ініціативи “Геть від Москви!”, перший заступник голови Політради Української Галицької Партії Андрій Кавчук запропонував також створити спеціальний розділ на сайті УГП, де можна було б зосередити усі кейси із напрацюваннями юристів та Святослава Літинського у цьому напрямі.

А поки що ми для Вас занотували основні поради Святослава про те, як Ви можете відстояти ваші мовні права.

avppar

Форми звернення до продавців чи виробників, якщо Ви придбали товар іноземною мовою:

  1. Найпростіше: написати виробникові на його сторінці у фейсбуку. Щось таке: “Друже, мені це не подобається. Я хотів вчора купити у вас такий ось товар, але не купив. Буде українською мовою сайт (чи маркування товару), то я вже буду розглядати ваш товар як варіант”. Це дуже дієво. Особливо, якщо запросити друзів підтримати, і виробник побачить резонанс.
  2. У магазині варто зробити запис у книзі скарг і пропозицій.
  3. Написати претензію у сервісний центр. Наприклад, ви купили ноутбук. Є чек. Крім того, що звернулися у фейсбуку до продавця (“Мені такий ноутбук без української мови не підходить”), можна звернутися до сервісного центру. Відповідно, сервісний центр буде звертатися до імпортера, і, може, буде з того якийсь результат.
  4. Найскладніше – це судовий розгляд. Але його може зробити будь-хто. І від нього, як бачимо, часто є позитивні результати. Спершу і Святослав боявся: “Як так – хтось проти мене подасть у суд?!”. Але цей страх минає. За юридичною підтримкою можна звернутися до знайомих юристів або до Української Галицької Партії.
    Нагадаємо, щодо заміни українського паспорта, ця політсила оголосила справжню всеукраїнську кампанію: юристи УГП зголосились допомогти всім, хто через суд готовий був вимагати документа виключно українською. Тепер подібна ініціатива стартувала і щодо чеків російською або інтернет-магазинів.
  5. Державну інспекцію із захисту прав споживачів можете викреслити. Вона як була бездіяльною, такою і лишається. На жаль. Бо якби змусити їх працювати, то не треба було би працювати небайдужим людям. Ми ж сплачуємо податки, з яких вони отримують заробітню плату, але фактично не виконують свої обов’язки.

18

Кредо Святослава:

“Відстоювати свої права – це один із найбільших наших обов’язків!”

За законом  алгоритм щодо захисту права на українську такий:

  • Отримавши товар та виявивши відсутність українського маркування, звертаємося  у сервісний центр з вимогою усунути недолік;
  • Чекаємо 14 днів на виправлення того, про що ми просимо;
  • Якщо нам не виправляють у цей термін, пишемо лист з вимогою пояснити, чому не виправили;
  • Після 15 днів пишемо вимогу про компенсацію 1% вартості товару в день.
  • Якщо ваші вимоги ігноруюють звертайтесь до суду за захистом своїх прав.

“Це так теоретично мало би бути. Так, наприклад, щодо ноутбуків “НР” наш позов суд задовольнив і сказав, що нам мають виплатити 30% вартості товару, бо ми чекали 30 днів. Але ми про гроші далі не просили, бо нам важливіше рішення. Ми пробуємо його використати як прецедент для інших судових справ”, – каже Святослав.

26Що має зробити продавець, аби порушити ваші мовні права?

“Нещодавно у фейсбуці хтось писав, що в магазині його відмовилися обслуговувати українською мовою. Але щоб вимагати справедливості, має бути порушене право”, – каже Святослав.

У разі порушення права споживача на обслуговування українською мовою, також є окремий алгоритм дій:

  • До прикладу, Ви прийшли в магазин і один касир не може обслужити вас українською, але пропонує привести іншого касира, який обслужить вас українською, то порушення ваших прав немає. Так, це погано, але порушення прав відбувається тільки тоді, коли касир відмовляється говорити українською й нічого іншого не пропонує.
  • У такому випадку потрібно писати про порушення ваших прав у книгу скарг і пропозицій. Доказом того, що вас не обслужили українською є відеофіксація або ваш допис у книгу скарг.
  • Далі – чекаємо відповіді на скаргу.
  • Якщо її нема, йдемо знову у магазин. Якщо порушення повторюється, повторно пишемо у книгу скарг.
  • І лише тоді можна подати позов про відновлення порушеного права.

Як же із держслужбовцями?

На жаль, в Україні звичайний громадянин не може примусити держслужбовця спілкуватися українською. Це мала б робити Прокуратура чи Президент, якщо це держслужбовці вищого рангу. Прикро, але вони цього не роблять, тому ми, як громадяни, можемо змінювати щось лише точково. Наприклад,

  • був публічний виступ службовця іноземною мовою, можемо офіційно просити його переклад.
  • Якщо нам відмовляються надати переклад, можемо оскаржувати це в суд.

22Такі судові позови Святослав Літинський подавав проти Міністра ВСУ Арсена Авакова (і виграв), керівника НАБУ Артема Ситника (апеляція призначена на переддень Дня української писемності і мови – 8 листопада 2016 року).

За законом, суди відбуваються у тому місті, де проживає активіст, який подав позов.

Презентація Святослава Літинського.

підписатись на розсилку новин
+
+

Повідомити про помилку

+

Підпишися

і отримуй новини Української Галицької Партії на свою е-пошту